手游群

标题: 自从用了Translai SaaS翻译系统,内部翻译流程大提效 [打印本页]

作者: 玉光芊旭    时间: 2023-2-2 21:25
标题: 自从用了Translai SaaS翻译系统,内部翻译流程大提效
    年底的工作繁琐又忙碌,这周要准备各个Global会议的Deck和报告,下周又是各种汇报和会议的一周。我在一家外企MKT,到外企后会发现周围很多同事都和我一样有翻译背景,等于是公司自有翻译团队,但是大家并不是啥啥翻译都是自己来,不仅会借助翻译工具提升效率,还会直接将SaaS翻译系统引入工作流程中来帮助工作。今天就分享一下我们OFFICE现在使用的Translai SaaS翻译系统,让我们内部翻译流程瞬间翻倍UP!
    原来我们日常工作要么是自行用市面上的翻译软件先翻译然后自己校对,当一些项目翻译工作量比较大的时候也会找翻译外包来负责翻译,或者直接委托给广告公司。怎么说呢,从流程、体验上来说都不够数字化,比较低效。一句话总结就是:沟通协作难,审核程序多,责任追踪难、人工成本高。特别是现在音视频的宣传物料越来越多,要人工听译加时间轴,费时又费力,和外部对接起来也非常不便。
    会接触到Translai,是我们的Leader在一次行业峰会中看到Translai翻译的视频,和他们家负责的人聊了之后开始试稿,无论是翻译速度还是质量都很认可,效果不错然后逐渐合作,到现在我们团队都在使用Translai SaaS翻译系统。
    我经常用的Translai的云端项目管理系统可以帮我们智能排期,在管理员后台,还可以支持大型任务多级分发,整个项目流程全程可视化,各个节点进度清晰可控,大大提升了我们内部外部的沟通效率!
    与此同时,还可以在 Translai 云平台直接把原始文本、图文、音视频等不同形式的内容上传到 Translai 云平台,走完配置好的工作流,利用平台能力完成识别、转写、翻译、配音、多媒体处理等工作,我就能直接下载翻译、排版完成的内容了,帮我们节省了很多时间~
    另外,随着和Translai深入合作,会帮我们沉淀专属的企业语料库,比如翻译到某个行业专用术语的时候AI会自动匹配,这对于交付质量、准确性和效率是非常大的助力哦。
    以上就是我的小小分享,祝大家都能高效优质地完成工作,按时下班!!!







欢迎光临 手游群 (http://syqun.com/) Powered by Discuz! X3.3